Hun er en succesfuld tv-stjerne. Men hun kæmper stadig med sine forældres udvisning.

Diane Guerrero, venstre, sammen med sine forældre og halvbror, Eric, på et udateret fotografi fra Guerreros erindringer My Family Divided. (Diane Guerrero)

Ved Nora Krug 21. juni 2018 Ved Nora Krug 21. juni 2018

Historierne om migrantbørn i det sydlige Texas - adskilt fra deres forældre ved grænsen, tilbageholdt i midlertidige faciliteter - har sikkert rørt noget i os alle, men for Diane Guerrero har følelsen været særlig smertefuld.

Da hun var 14, blev Guerrero, skuespilleren bedst kendt for sine roller i Orange Is the New Black og Jane the Virgin, også adskilt fra sine immigrantforældre. I 2001 var Guerrero gymnasieelev i Boston, da hun kom hjem til et tomt hus. Hendes forældre, papirløse immigranter fra Colombia, var blevet taget af immigrationsbetjente - hendes mor, mens hun forberedte middagen, hendes far, da han trak ind i indkørslen efter arbejde. Parret, der var flyttet til USA to årtier tidligere, havde udskudt deres visum, og deres bestræbelser på at blive lovlige statsborgere var slået fejl.



Guerrero, der blev født i USA, var bange for, at hun også ville blive taget væk eller sendt i pleje. Hun låste dørene og gemte sig under sin seng med telefonen i hånden. Venner og naboer tog hende til sig, og Guerrero fortsatte med at afslutte gymnasiet og college, før hun fik sin første tv-rolle i 2011. Hendes forældre vendte aldrig tilbage til USA.

Annoncehistorien fortsætter under annoncen

Guerrero, som i næste måned vil udgive en erindringsbog for børn om sin oplevelse, udtrykte empati for de familier, der er fanget af Trump-administrationens nultolerancepolitik.

Jeg ved, hvordan det føles, og det knuser mit hjerte, sagde hun i et telefoninterview fra Los Angeles. Jeg husker mine gråd, og det er ikke noget, som en 2-årig skal føle. Det er skræmmende. Jeg stolede på venner og fremmede menneskers venlighed. Jeg kan kun forestille mig, hvor meget sværere det ville være for børn at være afhængige af [Immigration and Customs Enforcement] agenter og fængselsbetjente for at få trøst.

'Der er rigtige familier bag dette spørgsmål': Diane Guerrero om immigrationsreform

På trods af præsident Trumps seneste politiske skift er Guerrero fortsat skeptisk over for familiesammenføring og immigrationspolitik fremover. Frygterhvervelse og vægbyggeri vil ikke forhindre mødre, hvis børn risikerer at blive skudt eller leve i fattigdom, fra at forsøge at krydse over til Amerika. Mødre vil gøre alt for at hjælpe deres børn med at overleve, sagde hun. Og hvordan, spørger hun, vil de allerede splittede familier blive genforenet? Hvad bliver de langsigtede konsekvenser? Som 31-årig kvinde mærker jeg stadig virkningerne af adskillelsen, sagde hun.

jeg kan ikke betale min skat

Jeg var adskilt fra min mor. Sådan taler jeg med min søn om, hvad der sker i dag.

Det er spørgsmål, som Guerrero væver ind i sin meget personlige nye bog, My Family Divided. Henvender sig til børn i alderen 8 til 12 år, er bogen en tilpasning af hendes erindringer fra 2016, In the Country We Love. Guerrero kalder den nye bog, skrevet med Erica Moroz, for historien om en meget amerikansk pige. Som en erindringsbog for læsere i alle aldre er den inspirerende og afstivende.

Annoncehistorien fortsætter under annoncen

Tonen er ærlig og sød, da Guerrero husker de rystende detaljer om hendes families splittelse og de følelsesmæssige og økonomiske udfordringer, hun stod over for at bygge et liv på egen hånd. Guerrero er skånsom i sin beskrivelse af sine kampe - med skyldfølelse, depression og selvskade; dette er en børnebog, der bedst kan læses med voksenvejledning. Alligevel føler Guerrero stærkt, at børn ikke skal skærmes fra hendes historie eller andre lignende. Jeg er ikke en til at lyve for børn. Hvis dette er noget, der påvirker nogle børn, skal andre børn se det, sagde hun.

Guerrero besvarede spørgsmål om hendes oplevelse, og hvorfor hun synes, børn burde høre hendes historie. (Dette interview er blevet redigeret for længde og klarhed.)

Q: I lang tid var du tøvende med at fortælle din historie. Hvad ændrede sig?

Annoncehistorien fortsætter under annoncen

TIL: Jeg var bare træt af at leve i skam. Det er ikke en rar følelse. Du er ikke rar ved dig selv eller mod andre; du lever ikke til dit potentiale. Jeg blev også inspireret af en masse mennesker, der kom ud og delte deres historier om immigration og deres status, og jeg ville gerne være en del af den kamp. Det fandt jeg fællesskab og trøst i.

er let anvende os legit

Q: Hvornår har du sidst set dine forældre - og hvordan var det?

TIL: Jeg så dem sidste sommer og planlægger at se dem til sommer. Vi har det samme ønske om at være sammen det samme sted, men det er umuligt at bringe dem tilbage til USA.

Q: Din nye bog henvender sig til børn i alderen 8 til 12. Hvorfor mener du, at børn bør vide om dette problem?

Historien fortsætter under annoncen

TIL: Det er den bog, jeg havde brug for som barn. Som barn læste jeg aldrig noget i nærheden af ​​min historie. Jeg havde ikke noget referencepunkt. Jeg følte mig virkelig alene.

Reklame

Min bog handler ikke om at skræmme børn. Det handler om at vise dig et liv, der kunne blive dit, og det handler om at stille spørgsmål: Hvordan ville du håndtere sådan noget, hvis det skete for dig? Måske kan jeg motivere et barn til at blive immigrationsadvokat eller stille op til embedet eller uddanne hans eller hendes forældre.

Q: Hvad har været nogle af de langsigtede virkninger af, at din familie er adskilt?

TIL: Du går meget igennem for at komme dig og leve et normalt liv. Du skal have en masse terapi og have en fantastisk fantasi for at forestille dig dit liv bedre end hvad kortene har givet dig. Det er ikke alle, der finder ud af det. Nogle gange har jeg næsten ikke viljestyrken. Selv nu er jeg nødt til at håndtere vrede og depression, og hvordan man elsker mig selv og betragter mig selv som værdifuld.

Historien fortsætter under annoncen

Q: Hvad vil du have, at folk skal tage væk fra dine bøger?

TIL: Jeg håber, at folk kan se, at familieadskillelse er umenneskelig og traumatisk for alle parter, men mest af alt for de involverede børn. Hvis vi værdsætter børn og familie, er der et stort behov for forandring, og vi bør prøve en immigrationsreform – skab en vej for statsborgerskab for folk, der allerede er her, opdater visumsystemet. Det har aldrig været ulovligt at være flygtning. Indvandrere arbejder hårdt for at give vores familier et bedre liv. Er det ikke det, den amerikanske drøm er?

Reklame

Q: Hvilket budskab har du til de børn, der har været tilbageholdt?

TIL: At vide, at de er elsket, og at der er mennesker, der holder af dem, og hvad der sker med dem, og at vi ikke kommer til at stå for det her. Jeg ønsker, at de ikke mister håbet og ved, at de ikke fortjener dette.

Nora Krug er redaktør og skribent på Book World.

hvornår er autismebevidsthedsmåneden

Læs mere:

Disse bøger kan hjælpe med at opbygge stærke piger - og drenge - til nutidens verden

Et øjeblik på 'Oprah' gjorde hende til et menneskerettighedssymbol. Hun vil gerne være mere end det.

MIN FAMILIE DELT

En piges rejse med hjem, tab og håb

Af Diane Guerrero med Erica Moroz

Henry Holt. 256 s. ,99