'We Wrote in Symbols' er en banebrydende samling af arabiske kvinder, der skriver om kærlighed og begær

Ved Vanessa H. Larson Multiplatform editor 10. september 2021 kl. 9:00 EDT Ved Vanessa H. Larson Multiplatform editor 10. september 2021 kl. 9:00 EDT

Antologien Vi skrev i symboler: kærlighed og begær af arabiske kvindelige forfattere , som ser ud til at være den første af sin slags på engelsk, kunne ikke være mere forfriskende.

På baggrund af stædige vestlige stereotyper om undertrykte mellemøstlige holdninger til seksualitet, kan mange engelsktalende læsere være uvidende om den stærke tradition for arabisk skrift om kærlighed og det erotiske, der strækker sig flere årtusinder tilbage. Måske endnu mindre kendte er kvinders betydelige bidrag til denne genre, fra slavegjorte piger ved islamiske domstole, som komponerede poesi både ribbalt og raffineret, til nutidige forfattere, der skrev provokerende fiktion i den arabiske verden og dens diaspora.

10 bøger at læse i september



Redigeret af den palæstinensiske britiske forfatter Selma Dabbagh, denne banebrydende samling samler 101 værker – inklusive digte, noveller og uddrag af romaner – fra mere end 70 kvindelige forfattere af arabisk arv, lidt mere end halvdelen af ​​dem i live. De nutidige bidragydere spænder fra en etableret ældre generation, herunder Hanan al-Shaykh og Ahdaf Soueif, til talentfulde yngre navne, såsom Leïla Slimani og Isabella Hammad, til de mere fremadstormende. Mange skriver på engelsk; nogle læses meget på arabisk, men er aldrig tidligere blevet udgivet i oversættelse; andre er oversat fra fransk. Tre nulevende forfattere bidrog under pseudonymer, mens to klassiske forfattere er anonyme.

Annoncehistorien fortsætter under annoncen

Nogle af de mest overbevisende valg udforsker seksualitet i usandsynlige omgivelser eller fra sjældent sete perspektiver. Særligt sensuelt er et uddrag af den Beirut-baserede Samia Issas roman Figenmælk, hvor en 40-årig enkemormor i en palæstinensisk flygtningelejr i midten af ​​det 20. århundrede oplever en rejse i seksuel selvudforskning under gentagne besøg i en ussel offentlig latrine. .

Efterårets læseliste: 15 bøger at se frem til

Den mindeværdige A Wedding Night for Zen, af pseudonymet Salomé, fortæller om weekenden, som et seksuelt og følelsesmæssigt uoverensstemmende ungt par tilbragte ved et bryllup på campingpladsen i det engelske landskab, kulminerende i hustruens brændende kødelige møde i en jurte med en anden gæst.

hvor meget koster frimærker i dag

Den egyptiske britiske forfatter Yousra Samir Imrans historie Catch No Feelings er i øjeblikket: En ugift kvinde på 30 i Qatar møder en mand på Twitter og begynder at se ham for afslappet sex, men så spøger han hende og sletter sin profil. Det, der gør det distinkt, er dets kulturelle specificitet, fra detaljerne i karakterernes Golf-påklædning til kvindens behov for at skjule spor af forholdet fra sin familie og den valgte lokalitet for deres forbindelser: et femstjernet hotel - de er de eneste hoteller, der vil vende det blinde øje til et ugift par.

LGBTQ-stemmer og -fortællinger er også godt repræsenteret, såsom i palæstinensiske Farah Barqawis historie Four Days to Fall In and Out of Love, der ømt skildrer en første lesbisk romantik, hvor hovedpersonen er usikker på, hvordan hun skal fortsætte med sin kvindelige elsker: Mænd, hun kender dem godt, hun kender fornemmelsen af ​​deres store læber på hendes. . . . Men hvordan kysser man disse to glatte flodbredder?

Annoncehistorien fortsætter under annoncen

Lige så bekræftende er et digt af den kuwaitiske kunstner og forfatter Shurooq Amin, der beskriver de lavvandede fordybninger i/din madras lavet af ikke én, men to døtre af muslimer.

Den moderne poesi spænder fra den diskrete stemning af den anerkendte palæstinensisk amerikanske digter Naomi Shihab Nye (Skin husker, hvor længe årene vokser/når huden ikke røres, en grå tunnel/ af singleness) til den afdøde Joyce Mansours sprogfærdighed. . Alligevel kan det være ujævnt, med nogle stykker, der kommer til at virke som halvbagte eller fyldt med seksuelle beskrivelser, der ikke formidler nogen stor dybtgående eller endda erotik.

Affald har længe været en skat for digteren Naomi Shihab Nye

Samlingen blander nyere værker med flere dusin digte og andre tekster fra klassisk arabisk litteratur, så forfatternes stemmer kan afspille hinanden. (Yderligere kontekst er givet af korte biografier om hver forfatter, en ordliste og en foreslået læseliste.)

Annoncehistorien fortsætter under annoncen

Som Dabbagh bemærker i sin introduktion, omfavnede nogle arabiske litterære perioder - inklusive Umayyad- og Abbasid-tiden og det arabiske styre i Andalusien - en bemærkelsesværdig grad af åbenhed omkring kvinders lyst og seksualitet. Ulayya bint al-Mahdi, søster til den berømte abbasidiske kalif Harun al-Rashid fra det 8. århundrede, skrev kærlighedsdigte til både mænd og kvinder, såvel som en hofhoffmand, for hvem digtet, der inspirerede antologiens titel, tilsyneladende var skrevet (Vi skrev i symboler blandt dem, der var tilstede,/ Insinuationer underforstået uden linjer).

Der er virkelig masser af kodede billeder - løver og gazeller; falke og duer; en moden have - i disse dybe vers, hvoraf nogle stammer så langt tilbage som før-islamisk tid. Andre er betydeligt mere direkte, hvad enten det er gennem morsomme insinuationer (hans nøgle visnet i min lås) eller et utvetydigt eksplicit sprog.

Det, vi skrev i symboler, fanger stærkest, er rigdommen og dybden af ​​erotisk skrift i den arabiske litterære tradition, og den utrolige mangfoldighed og rækkevidde af dens kvindestemmer. Hvis denne øjenåbnende samling også er med til at knuse nogle antagelser om køn og seksualitet i den arabiske verden, er det så meget desto mere velkomment.

hvor mange milliardærer i amerika

Vanessa H. Larson er multiplatform-redaktør hos ReviewS. Hun skriver om kultur, kunst og film.

Vi skrev i symboler

Love and Lust af arabiske kvindelige forfattere

Redigeret af Selma Dabbagh

Saqi bøger. 320 s. ,95